Typewriter semi.jpg
type-set big.jpg
library big.jpg
desk coffee.jpg
desk angle.jpg
desk side.jpg
Typewriter semi.jpg

übersetzungen & untertitelungen


SCROLL DOWN

übersetzungen & untertitelungen


 

Ein moderner Ansatz.

 

 

 
 

was bietet crosstext an?

 

Crosstext spezialisiert sich auf die kreativen Aspekte der Übersetzung und Untertitelung auf Deutsch und Englisch.

Natürlich gibt es viele Übersetzer, die sich mit dem Sprachenduo Deutsch/Englisch befassen. Ein intimes "native-speaker" Wissen beider Sprachen fehlt allerdings vielen Übersetzern und genau mit diesen native-speaker Kenntnissen hebt sich Crosstext von der Menge ab. Soll Ihr Text, sei er noch so charakteristisch, auf Englisch genau so authentisch bleiben wie auf Deutsch, dann ist dies für Crosstext ein Heimspiel!

 

 

kurz-bio

 

Crosstext ist ein frisches Unternehmen mit der Intention, das Wortbusiness moderner zu gestalten.

Neben der hohen Qualität der Übersetzungen und Untertitelungen liegt der Fokus ebenso auf einer modernen, stylischen und persönlichen Arbeit, welche sich jedem Wunsch und Medienformat anpassen kann.

 

 

über den gründer

 

Crosstext ist die Idee einer dreisprachig und trikulturell aufgewachsenen Person mit breiter Welterfahrung. Das Resultat ist eine Begeisterung für Sprachen und eine Muttersprachler-Kenntnis der deutschen, englischen, serbokroatischen und bosnischen Sprachen.

Das Lernen dieser Sprachen vor Ort und in jungen Jahren verleiht ein Feingefühl für kolloquiale und kulturell authentische Ausdrucksweisen, wie es nur jemand besitzen kann, der mit einer Sprache aufwächst.

Die deutsche schulische Ausbildung, sowie der akademische Werdegang an der LaTrobe University in Melbourne, Australien festigen dazu die Beherrschung von Fachtexten und detaillierter Recherche auf Deutsch und Englisch.

 

 

Einblick in den Lebensverlauf

 

0-6 Jahre: Bosnien & Herzegowina, ex Jugoslawien.

6-14 Jahre: Wohnsitz in Deutschland.

14-25 Jahre: Wohnsitz in Melbourne, Australien.
Abschluss der australischen High School, sowie Absolvierung eines Bachelors an der LaTrobe University, Melbourne.

25-Jetzt: Wohnsitz in Hamburg, Deutschland.

 
 
type-set big.jpg

methode


die arbeit

methode


die arbeit

Viel Liebe zum Detail.

 
 

Text

Fachtexte, die so akkurat wie möglich widergespiegelt werden müssen, oder kreative Texte, die mit Finesse und Authentizität interpretiert werden sollen; alles wird mit liebevoller Genauigkeit bearbeitet.

Beide Sprachen werden auf Muttersprachen-Niveau gesprochen. So können Sie sich sicher sein, dass die Qualität beeindruckt, der Subtext Ihres Werkes aber auch für einen Muttersprachler authentisch bleibt.

 

Bild

Film wird in detaillierter Handarbeit untertitelt. Die augen- und szenenfreundliche Gestaltung des Textes steht dabei im Vordergrund.

Die Untertitel werden mit dem Sprecher zeitlich genau abgestimmt und erfassen authentisch das Gefühl des Materials.

 
 
library big.jpg

kollaborationen


portfolio

kollaborationen


portfolio

 
 

BESONDERE PROJEKTE:


WORST IDEA EVER

Doku über ein waghalsiges persönliches Projekt zweier Freunde.

 

  • Untertitel & Übersetzungen.
 

CAMPUS UHLENHORST

Die erste Hochschule für Menschen mit Behinderungen.

 

  • Promo-Video: Textassistenz, Übersetzungen & Untertitel.
 

Für eine Probe der Arbeit unter 'settings' die deutschen oder englischen Untertitel einschalten.


KESTING-FISCHER STIFTUNG

Unterstützung für Menschen mit geistiger Behinderung.

 

  • Übersetzungen.
 

MISSFITS CREATIVE STUDIO

Identity Design und Branding für Start-Ups, App-Design.

 

  • Textassistenz & Übersetzungen.
  • Copywriting.
 

THE SMART VIEW

Ein unabhängiges Kunstmagazin für Smartphone-Fotografie.

 

  • Textassistenz & Übersetzungen bei Druckausgaben.
 

STIFTUNG FC GUNDLACH

Ein Archiv des Lebenswerkes FC Gundlachs und anderer Künstler.

 

  • Übersetzung Pressetexte.
 

 
desk coffee.jpg

leistungen


was & wie?

leistungen


was & wie?

Einige wichtige Sachen:

 
 

Übersetzungen

werden generell pro Standardzeile berechnet.

Diese besteht aus 55 Zeichen, inklusive Leerzeichen. Hieraus berechnet sich der "Preis pro Zeile".

Ein Zeichen wird auch ein Anschlag genannt. Aus dem "Preis pro Zeile" lässt sich ein "Preis pro Anschlag" errechnen.

Fachtexte sind anspruchsvoller und werden daher mit einem Aufpreis berechnet.

Bei gewissen Dokumenten wird ein "Preis pro Seite" festgelegt.

 

Untertitelung

besteht aus zwei Kategorien. Das Gesprochene kann auf derselben Sprache zu Untertiteln verarbeitet werden, die Untertitel können aber auch übersetzt verarbeitet werden.

Untertitel werden mit dem Sprecher synchronisiert und im gewünschten Untertitel-Dateiformat geliefert.

YouTube und Vimeo Videos können ohne Statistikverlust nachträglich untertitelt werden.

Pro Tag können in etwa 30 Videominuten fertiggestellt werden.

 

FORMULIERUNG

sowie Textaufbau können auf Deutsch und Englisch assistiert oder im Ganzen übernommen werden.

 

Transkriptionen

sind Abschriften von Video- oder Audiodialog als reiner Text und können auf Deutsch oder Englisch beauftragt werden.

 

Korrekturen

von jeglichen Texten werden auf Deutsch und Englisch auf Universitätsniveau angeboten.

 

Eilaufträge

sind anspruchsvoller und bringen einen Zuschlag von 30% mit sich.

 
 
desk angle.jpg

preise


was kostet..

preise


was kostet..

..die Welt?

 

 

Jedes Werk ist eigen.

Die Art und Höhe des Preises wird deswegen bei jedem Dokument oder Film individuell ermittelt. Ein Kostenvoranschlag wird auf Anfrage für Sie erstellt und Ihnen mit der jeweils angewendeten Vergütung zugeschickt.

Eine Preisliste mit absoluten Werten ist aus diesem Grund nicht umsetzbar oder sinnvoll.

Die Vergütung fällt dennoch sehr wettbewerbsfähig aus.

 
 
desk side.jpg

beauftragen


wie geht's?

beauftragen


wie geht's?

An einer Zusammenarbeit interessiert? So geht's:

 

CROSSTEXT
adis@crosstext.net

Humboldtstraße 25
22083 HAMBURG

tel: 01575-155-6559

 
So wird's ein wenig persönlicher.
Geben Sie hier Ihre Ziffern ein.
Ein, zwei Stichworte.
Um was für einen Auftrag handelt es sich?
Auftrag
Was soll gemacht werden:
 
 
 
 
crosstext G+.png